Переводчик иностранного языка в сфере профессиональной коммуникации

Стилистика русского языка
(
доцент, кандидат филологических наук, Пирожкова И.С.)

Грамотная речь на родном языке – залог успеха, как в профессиональной сфере, так и в личном общении. Курс стилистики русского языка поможет вам научиться построению выразительной речи, коммуникативному мастерству, осуществлению грамотного перевода на русский язык.

В рамках курса вы узнаете законы логики речи, познакомитесь с теорией аргументации, стилистическим и жанровым разнообразием текстов (научные, публицистические, официально-деловые, разговорные, художественные; инструкция, аннотация, рекламная листовка, туристическая брошюра и др.), композицией текста (введение, основная часть, заключение), особенностями заголовков (привлечение внимания, эффект обманутого ожидания) и другими правилами, позволяющими создавать устные и письменные тексты на русском языке.

Вы сможете логически верно и ясно строить высказывание, научитесь пользоваться различными словарями и справочниками (толковые, терминологические, словари неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, синонимов, антонимов и др.), в том числе онлайн версиями.

Знание основ стилистики русского языка необходимо для правильного перевода текстов с иностранного языка на русский.

Курс стилистики русского языка сделает вашу речь ясной, а тексты грамотными.

 

Листовка программы

 

Стилистика английского языка
(доцент, кандидат филологических наук, Никифорова М.В.)

Каждое слово или фраза, с которыми мы сталкиваемся, имеет свою историю, если копнуть немного глубже. Так почему бы не узнать больше о языке и его ресурсах на нашем курсе стилистики английского языка? 

 - узнай больше о различных формах использования языка в конкретных контекстах и ситуациях - от литературных и специализированных текстов до онлайн-контента, который мы "потребляем" каждый день;

 - исследуй стилистические классификации словарного состава английского языка и выясни, в чем отличие лексических единиц высокого стиля от нейтральных слов и в какой степени сленг отличаются от жаргона;

- изучи различные выразительные средства и стилистические приемы и "вооружись" специальными инструментами, которые помогут лучше понимать и оценивать то, что ты слышишь или читаешь;

- узнай о лингвистических аспектах различных функциональных стилей и развей свои навыки во всех формах использования языка;

- попробуй силы в проведении стилистического анализа различных типов и жанров текстов - от специализированных текстов до современных песен и публичных выступлений известных людей.

Стилистика - дисциплина, от которой можно и нужно получать удовольствие! Оставайся любознательным и попробуй наш курс!

Every single word or phrase we encounter has a story if you dig a little deeper. So why not find out more about the language and its resources with our course of Stylistics of the English language?

  • learn more about a variety of forms of language use in particular contexts and situations, from literary and specialized texts to online content that we consume every day;
  • explore stylistic classifications of the English vocabulary to find out how high-flown words are different from neutral ones and to what extent slangs are different from jargons;
  • take a closer look at various expressive means and stylistic devices to equip yourself with specific tools that can help you better understand and evaluate what you hear or read;
  • learn about the linguistic aspects of various functional styles to upskill yourself in all forms of language use;
  • try hand at conducting stylistic analysis of various text types and genres, from specialized texts to contemporary songs and famous public speeches.

Stylistics is a subject to be enjoyed, so stay curious and enjoy the course!

 

Введение в языкознание

(Золотарева Н. В., кандидат филологических наук, доцент кафедры делового иностранного языка УрГЭУ)

Предмет "Введение в языкознание" является первым предметом среди дисциплин по квалификации "Переводчик в сфере профессиональный коммуникации". По сути это вводный предмет.

Занятия проводятся на русском языке, т.к. этот предмет не связан с одним конкретным языком, это наука о языке в целом. На занятиях мы с вами  рассмотрим общую языковую картину мира, будем разбираться в особенностях лексики, грамматики, фонетики языков разных языковых семей и групп с целью их сопоставления, поговорим о связи языка и мышления, будем рассуждать о вопросах языковой нормы, обсуждать гипотезы происхождения языка  и многое другое. Постараемся приводить много примеров из различных языков и диалектов. Главное, что мы будем учиться рассуждать как филологи.

Жду вас на лекциях и семинарах по введению в языкознание!

 

Теория перевода

(Е.Н. Макарова, доктор филологических наук,
зав. кафедрой делового иностранного языка УрГЭУ)

 

В рамках курса «Теория перевода»  вы найдёте ответы на важные для каждого начинающего переводчика вопросы: «С  какими трудностями могут столкнуться начинающие переводчики?»

«Какие типовые задачи должен уметь решать переводчик в  процессе переводческой деятельности?»

«Как не нарушить рамки допустимого в переводе и не попасть в подстерегающие переводчика «ловушки»?»

«Как перевести смешной анекдот, каламбур и игру слов?». 

Курс «Теория перевода» является подготовкой   к освоению основ практики перевода. Знакомство с профессиональными переводческими приёмами позволит вам осознанно применять их в процессе как письменного, так и устного практического перевода.

 Немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии) Гюнтер Грасс сравнил перевод с морским путешествием: «Translation is a journey over a sea from one shore to the other».  Доплыть до «другого берега» без знания основ переводческой деятельности и понимания самой сути перевода, к сожалению, не получится.

Курс «Теории перевода» поможет вам преодолеть препятствия, возникающие на этом пути, и научиться решать разноплановые переводческие задачи!